1 Corinthians 11:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
しかし、あなたがたに知っていてもらいたい。すべての男のかしらはキリストであり、女のかしらは男であり、キリストのかしらは神である。
Japanese (Colloquial version (1955))
しかし、あなたがたに知っていてもらいたい。すべての男のかしらはキリストであり、女のかしらは男であり、キリストのかしらは神である。
Japanese 1965
しかし、あなたがたに次のことを知っていただきたいのです。すべての男のかしらはキリストであり、女のかしらは男であり、キリストのかしらは神です。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
ここであなたがたに知っておいてほしいのは、すべての男の頭はキリスト、女の頭は男、そしてキリストの頭は神であるということです。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
しかし、知っておいてほしいことが1つある。それは、妻は夫に責任があり、夫は 救世主キリストに責任があり、救世主キリストは神に責任がある、ということだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
しかし、知っておいてほしいことが一つあります。それは、妻は夫に責任があり、夫はキリストに責任があり、キリストは神に責任がある、ということです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
しかし、まだこれを理解する必要がある。男の 頭かしらは キリスト救い主であり、妻の 頭かしらは夫だ。そして、キリスト救い主の 頭かしらは神だ。