1 Corinthians 11:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
なぜなら、男が女から出たのではなく、女が男から出たのだからである。
Japanese (Colloquial version (1955))
なぜなら、男が女から出たのではなく、女が男から出たのだからである。
Japanese 1965
なぜなら、男は女をもとにして造られたのではなくて、女が男をもとにして造られたのであり、
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
というのは、男が女から出て来たのではなく、女が男から出て来たのだし、
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
最初の男は女から産まれたのではなく、最初の女が男の 肋骨ろっこつから産まれたのだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
最初の男は女から造られたのではなく、最初の女が男から造られたのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
男が女から生まれたのではなく、女が男から生み出されたのだ。