1 Corinthians 12:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
そうではなく、むしろ、からだのうちで他よりも弱く見える肢体が、かえって必要なのであり、
Japanese (Colloquial version (1955))
そうではなく、むしろ、からだのうちで他よりも弱く見える肢体が、かえって必要なのであり、
Japanese 1965
それどころか、からだの中で比較的に弱いと見られる器官が、かえってなくてはならないものなのです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
それどころか、体の中でほかよりも弱く見える部分が、かえって必要なのです。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
それどころか、一番弱く、一番不要だと思われている部分が、実は、最も必要なのだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
それどころか、弱く、不要と思われている部分が、実は最も必要なものです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
まず、そんなことしないだろう!?体の中にあるもろい器官は、必要不可欠な部分なんだから。