1 Corinthians 14:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
異言を語る者は、人にむかって語るのではなく、神にむかって語るのである。それはだれにもわからない。彼はただ、霊によって奥義を語っているだけである。
Japanese (Colloquial version (1955))
異言を語る者は、人にむかって語るのではなく、神にむかって語るのである。それはだれにもわからない。彼はただ、霊によって奥義を語っているだけである。
Japanese 1965
異言を話す者は、人に話すのではなく、神に話すのです。というのは、だれも聞いていないのに、自分の霊で奥義を話すからです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
異言を語る者は、人に向かってではなく、神に向かって語っています。それはだれにも分かりません。彼は霊によって神秘を語っているのです。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
しかし、もしあなたが、異言を語る場合、それは神への語りかけであって、人へではない。人には、そのことばが理解できないからである。あなたは、神の霊ホーリースピリットの力によって語るのだが、それはみな、秘密の事柄なのだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
もしあなたが、聞いたことのない特別なことばである異言を語る場合、それは神への語りかけであって、人々へのことばではありません。人々には、そのことばが理解できないからです。あなたは聖霊の力によって語るのですが、それはみな隠された奥義なのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
知られていない言葉・・・・・・・・・を語る人は、人にはよくわからない神秘を 聖霊ホーリースピリットを通して人々にではなく神に語りかけている。