1 Corinthians 15:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
アダムにあってすべての人が死んでいるのと同じように、キリストにあってすべての人が生かされるのである。
Japanese (Colloquial version (1955))
アダムにあってすべての人が死んでいるのと同じように、キリストにあってすべての人が生かされるのである。
Japanese 1965
すなわち、アダムにあってすべての人が死んでいるように、キリストによってすべての人が生かされるからです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
つまり、アダムによってすべての人が死ぬことになったように、キリストによってすべての人が生かされることになるのです。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
人はみな、罪深いアダムの子孫として、その血縁のために、死ななければならない。過ちのあるところには、その結果として、死もあるのだ。しかし、救世主キリストと血縁関係にある者はみな、やがて復活する。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
罪深いアダムにあってすべての人が死んでいるように、キリストによってすべての人が生かされるのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
そうだ!私たち人間はみんなアダムから出てきた者として死を運命づけられている。同じように 救い主キリストに属する私たちはみんな、そこからまた生かされる。