1 Corinthians 15:27 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
「神は万物を彼の足もとに従わせた」からである。ところが、万物を従わせたと言われる時、万物を従わせたかたがそれに含まれていないことは、明らかである。
Japanese (Colloquial version (1955))
「神は万物を彼の足もとに従わせた」からである。ところが、万物を従わせたと言われる時、万物を従わせたかたがそれに含まれていないことは、明らかである。
Japanese 1965
「彼は万物をその足の下に従わせた。」からです。ところで、万物が従わせられた、と言うとき、万物を従わせたその方がそれに含められていないことは明らかです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
「神は、すべてをその足の下に服従させた」からです。すべてが服従させられたと言われるとき、すべてをキリストに服従させた方自身が、それに含まれていないことは、明らかです。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
というのは、救世主キリストには、すべてのものを支配する権威が、父なる神から授けられているからだ。ただ、すべてのものと言っても、この支配権をお授けになった父なる神だけは、もちろん 救世主キリストの支配下に含まれない。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
というのは、キリストには、すべてのものを支配する権威が、父なる神から授けられているからです。ただ、すべてのものと言っても、この支配権をお授けになった父なる神だけは、もちろんキリストの支配下に含まれません。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
聖書にある「神は全てを 救い主キリストの足元に置く」——【 詩篇8:6 より引用】の「全て」はもちろん神自身は含まれてはいない。神が全てを 救い主キリストの支配下に置いている張本人なのだから。