1 Corinthians 15:58 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
だから、愛する兄弟たちよ。堅く立って動かされず、いつも全力を注いで主のわざに励みなさい。主にあっては、あなたがたの労苦がむだになることはないと、あなたがたは知っているからである。
Japanese (Colloquial version (1955))
だから、愛する兄弟たちよ。堅く立って動かされず、いつも全力を注いで主のわざに励みなさい。主にあっては、あなたがたの労苦がむだになることはないと、あなたがたは知っているからである。
Japanese 1965
ですから、私の愛する兄弟たちよ。堅く立って、動かされることなく、いつも主のわざに励みなさい。あなたがたは自分たちの労苦が、主にあってむだでないことを知っているのですから。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
わたしの愛する兄弟たち、こういうわけですから、動かされないようにしっかり立ち、主の業に常に励みなさい。主に結ばれているならば自分たちの苦労が決して無駄にならないことを、あなたがたは知っているはずです。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
そこで愛する我が 教会かぞくよ。このように勝利は確実なのだから、しっかり立ち、決して心を奪われないように。イエス様の計画のために全身全霊で働きなさい。これだけは忘れないように。それは、イエス様のためにやることは、どんな小さなことであってもむだにならないということだ!
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
愛する皆さん。このように将来の勝利は確実なのですから、しっかり立って、動揺することなく、いつも、主の働きに熱心に励みなさい。なぜなら、復活は確かであり、主のための働きが決してむだに終わらないことを、あなたがたは知っているからです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
だから親愛なる私の 教会かぞくのみんな!強く立って、何にも揺り動かされないでくれ。イエスのためにすることが無駄になることは、決してないとあなた達は知っている。だから、人生すべてをかけてイエスのために全力を捧げ続けよう。