1 Corinthians 15:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
実際わたしは、神の教会を迫害したのであるから、使徒たちの中でいちばん小さい者であって、使徒と呼ばれる値うちのない者である。
Japanese (Colloquial version (1955))
実際わたしは、神の教会を迫害したのであるから、使徒たちの中でいちばん小さい者であって、使徒と呼ばれる値うちのない者である。
Japanese 1965
私は使徒の中では最も小さい者であって、使徒と呼ばれる価値のない者です。なぜなら、私は神の教会を迫害したからです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
わたしは、神の教会を迫害したのですから、使徒たちの中でもいちばん小さな者であり、使徒と呼ばれる値打ちのない者です。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
私は、使徒の中で1番低い人間だ。神の教会を迫害した私が、使徒と呼ばれることに不満をもつ人もいる。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
私は、使徒の中では一番小さな者であり、使徒と呼ばれる資格さえない者です。神の教会の迫害者だったのですから。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
私は使徒の中で一番 ふさわしくない者・・・・・・・・だった。神の教会を攻撃していた張本人なのだから。正直、その私には使徒と呼ばれる資格はない。