1 Corinthians 3:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
その仕事が焼けてしまえば、損失を被るであろう。しかし彼自身は、火の中をくぐってきた者のようにではあるが、救われるであろう。
Japanese (Colloquial version (1955))
その仕事が焼けてしまえば、損失を被るであろう。しかし彼自身は、火の中をくぐってきた者のようにではあるが、救われるであろう。
Japanese 1965
もしだれかの建てた建物が焼ければ、その人は損害を受けますが、自分自身は、火の中をくぐるようにして助かります。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
燃え尽きてしまえば、損害を受けます。ただ、その人は、火の中をくぐり抜けて来た者のように、救われます。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
しかし、自分が手掛けた部分が焼けてしまった人は、大損害をこうむる。ただその人自身は、炎の中をくぐり抜けるように、命からがら救われる。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
しかし、家が焼けてしまった人は、大損害をこうむります。その人自身は、炎の中をくぐり抜けるように、命からがら逃げて救われるでしょうが。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
建物が焼け落ちてしまうなら、炎上する建物からその人自身は何とか救われるが、それを建てた人は損害を 被こうむる。