1 Corinthians 3:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
あなたがたに乳を飲ませて、堅い食物は与えなかった。食べる力が、まだあなたがたになかったからである。今になってもその力がない。
Japanese (Colloquial version (1955))
あなたがたに乳を飲ませて、堅い食物は与えなかった。食べる力が、まだあなたがたになかったからである。今になってもその力がない。
Japanese 1965
私はあなたがたには乳を与えて、堅い食物を与えませんでした。あなたがたには、まだ無理だったからです。実は、今でもまだ無理なのです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
わたしはあなたがたに乳を飲ませて、固い食物は与えませんでした。まだ固い物を口にすることができなかったからです。いや、今でもできません。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
つまり、あなたたちに堅い食物をあげるのを避けてミルクを飲ませた。堅い食物の消化はそのときはまだ無理だったからだ。現に今でもまだ、ミルクしか飲めない有様だ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
つまり、堅い食物を避けてミルクを飲ませました。堅い食物の消化はむりだったからです。実は今でも、あなたがたはミルクしか飲めない状態です。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
私はあなた達に 固形物・・・ではなく ミルク・・・を与えた。まだ 固形物・・・を消化出来ないと思ったからだ。そして今でもまだ ミルク・・・しか飲めないのか・・・