1 Corinthians 3:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
すなわち、ある人は「わたしはパウロに」と言い、ほかの人は「わたしはアポロに」と言っているようでは、あなたがたは普通の人間ではないか。
Japanese (Colloquial version (1955))
すなわち、ある人は「わたしはパウロに」と言い、ほかの人は「わたしはアポロに」と言っているようでは、あなたがたは普通の人間ではないか。
Japanese 1965
ある人が、「私はパウロにつく。」と言えば、別の人は、「私はアポロに。」と言う。そういうことでは、あなたがたは、ただの人たちではありませんか。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
ある人が「わたしはパウロにつく」と言い、他の人が「わたしはアポロに」などと言っているとすれば、あなたがたは、ただの人にすぎないではありませんか。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
ある人は、「パウロ派だ!」またある人は「アポロ派だ!」などと言う。まるで世の中の人たちと同じ考え方をしているではないか。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
「パウロとアポロとどちらが偉いか」などと口論して、教会を分裂させている現状では、主にあって少しも成長していないことをさらけ出しているようなものではありませんか。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
「俺はパウロ派だ!」とか「私はアポロ派だ!」なんて声があがっている時点で、あなた達がこの世の価値観を基準に生きているのは明らかだ。