1 Corinthians 4:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
たといあなたがたに、キリストにある養育掛が一万人あったとしても、父が多くあるのではない。キリスト・イエスにあって、福音によりあなたがたを生んだのは、わたしなのである。
Japanese (Colloquial version (1955))
たといあなたがたに、キリストにある養育掛が一万人あったとしても、父が多くあるのではない。キリスト・イエスにあって、福音によりあなたがたを生んだのは、わたしなのである。
Japanese 1965
たといあなたがたに、キリストにある養育係が一万人あろうとも、父は多くあるはずがありません。この私が福音によって、キリスト・イエスにあって、あなたがたを生んだのです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
キリストに導く養育係があなたがたに一万人いたとしても、父親が大勢いるわけではない。福音を通し、キリスト・イエスにおいてわたしがあなたがたをもうけたのです。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
たとえ、救世主キリストにある教師が万人いたとしても、父は1人しかいない。最高な知らせゴスペルをもたらしてみんなの信仰の父となったのはこの私だ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
たとえ、キリストについて教えてくれる人が一万人いたとしても、あなたがたの父はこの私だけであることを忘れないでください。福音を伝えてキリストの救いに導いたのは、この私一人なのですから。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
あなた達が 救い主キリストについて行くように導いてくれる人は、何万人といるかもしれない。しかし、信仰の父親はわずかしかいない。最高な知らせグッドニュースを通してイエス・キリストの中で私はあなた達の父となった。