1 Corinthians 4:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
このことのために、わたしは主にあって愛する忠実なわたしの子テモテを、あなたがたの所につかわした。彼は、キリスト・イエスにおけるわたしの生活のしかたを、わたしが至る所の教会で教えているとおりに、あなたがたに思い起させてくれるであろう。
Japanese (Colloquial version (1955))
このことのために、わたしは主にあって愛する忠実なわたしの子テモテを、あなたがたの所につかわした。彼は、キリスト・イエスにおけるわたしの生活のしかたを、わたしが至る所の教会で教えているとおりに、あなたがたに思い起させてくれるであろう。
Japanese 1965
そのために、私はあなたがたのところへテモテを送りました。テモテは主にあって私の愛する、忠実な子です。彼は、私が至る所のすべての教会で教えているとおりに、キリスト・イエスにある私の生き方を、あなたがたに思い起こさせてくれるでしょう。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
テモテをそちらに遣わしたのは、このことのためです。彼は、わたしの愛する子で、主において忠実な者であり、至るところのすべての教会でわたしが教えているとおりに、キリスト・イエスに結ばれたわたしの生き方を、あなたがたに思い起こさせることでしょう。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
その点でみなさんの助けになればと思い、混血のテモテを遣わす。彼は、私がイエス・ 救世主キリストに導いた1人で、イエス様にあって愛し、信頼できる息子だからだ。テモテは、イエスの信者クリスチャンとしての私の生き様を、思い起こしてくれるだろう。その生き様は、私がどこの教会だろうと教えている生き方だ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
その点であなたがたの助けになればと思い、テモテを遣わします。彼は、私がキリストに導いた一人で、主にあって愛し、信頼できる息子だからです。彼は、私自身が実践している信仰者の生き方を、私が行く先々の教会で教えているとおりに、あなたがたに思い出させてくれるでしょう。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
そのためにテモテをみんなの所へ送る。イエスについていく家族において、彼もまた私にとって大切であり、忠実な息子だ。私がイエス・キリストについていく背中を彼が思い出させてくれるだろう。それは訪れる全ての地域教会で私が示す、生きるべき道だ。