1 Corinthians 5:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
現に聞くところによると、あなたがたの間に不品行な者があり、しかもその不品行は、異邦人の間にもないほどのもので、ある人がその父の妻と一緒に住んでいるということである。
Japanese (Colloquial version (1955))
現に聞くところによると、あなたがたの間に不品行な者があり、しかもその不品行は、異邦人の間にもないほどのもので、ある人がその父の妻と一緒に住んでいるということである。
Japanese 1965
あなたがたの間に不品行があるということが言われています。しかもそれは、異邦人の中にもないほどの不品行で、父の妻を妻にしている者がいるとのことです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
現に聞くところによると、あなたがたの間にみだらな行いがあり、しかもそれは、異邦人の間にもないほどのみだらな行いで、ある人が父の妻をわがものとしているとのことです。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
みなさんの間に起こった、ひどい出来事を聞いて耳を疑った。継母ままははにあたる父の妻と性的な関係にある人が、教会にいるそうではないか! 神を知らない人間ですら、道徳的に受け入れないほどの過ちだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
あなたがたの間に起こった不品行について、みながうわさをしています。それは、異教徒でもしないほどの不品行で、父の妻(おそらく継母のこと)と関係を持っている人が、教会にいるそうではありませんか。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
私はこの耳を疑った。まさか、あなた達が性的に道を踏み外しているとは・・・そして、それは神を知らない人でさえ容認しないような汚れた間違いだ。自分の父の妻と性的な関係を持ち続けている男がいるだと?