1 Corinthians 7:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
なぜなら、不信者の夫は妻によってきよめられており、また、不信者の妻も夫によってきよめられているからである。もしそうでなければ、あなたがたの子は汚れていることになるが、実際はきよいではないか。
Japanese (Colloquial version (1955))
なぜなら、不信者の夫は妻によってきよめられており、また、不信者の妻も夫によってきよめられているからである。もしそうでなければ、あなたがたの子は汚れていることになるが、実際はきよいではないか。
Japanese 1965
なぜなら、信者でない夫は妻によってきよめられており、また、信者でない妻も信者の夫によってきよめられているからです。そうでなかったら、あなたがたの子どもは汚れているわけです。ところが、現にきよいのです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
なぜなら、信者でない夫は、信者である妻のゆえに聖なる者とされ、信者でない妻は、信者である夫のゆえに聖なる者とされているからです。そうでなければ、あなたがたの子供たちは汚れていることになりますが、実際には聖なる者です。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
なぜなら、イエスの信者クリスチャンでない夫は、イエスの信者クリスチャンの妻のおかげで、神との特別な関係にあるのだ。同様に、イエスの信者クリスチャンでない妻も、イエスの信者クリスチャンの夫のおかげで、神との特別な関係にある。あなたが イエスの信者クリスチャンであるがゆえにあなたの子どもが神に近づき、神に守られている。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
なぜなら、クリスチャンでない夫は、クリスチャンの妻の助けによって、神の恵みの中にあるからです。また、同様のことが、クリスチャンでない妻の場合にも言えるからです。そうでなかったら、あなたがたの子どもは神と無関係ということになってしまいますが、実際は神の恵みの中にいるのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
イエスを信じる者ではない夫は、イエスを信じる妻を通して神の近くにいることができる。また、イエスを信じる者ではない妻は、イエスを信じる夫を通して神の近くにいられるのだ。イエスを信じる人の子供たちは神のそばにいる。これが真実なんだと理解できているか?本当にこう言った人々は今、神にとって特別であり、神の近くにいるのだ。