1 Corinthians 7:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
しかし、不品行に陥ることのないために、男子はそれぞれ自分の妻を持ち、婦人もそれぞれ自分の夫を持つがよい。
Japanese (Colloquial version (1955))
しかし、不品行に陥ることのないために、男子はそれぞれ自分の妻を持ち、婦人もそれぞれ自分の夫を持つがよい。
Japanese 1965
しかし、不品行を避けるため、男はそれぞれ自分の妻を持ち、女もそれぞれ自分の夫を持ちなさい。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
しかし、みだらな行いを避けるために、男はめいめい自分の妻を持ち、また、女はめいめい自分の夫を持ちなさい。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
しかし、多くの場合、結婚するのが1番良いだろう。男は妻を、女は夫を持ちなさい。そうでないと、結婚外でのセックスのような不品行の過ちを犯す危険があるからだ。性的な過ちは極めて危険なもの。だからこそ、男は自分の妻、女は自分の夫とのセックスライフを楽しむべき。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
しかし、普通の場合、結婚するのが一番良いでしょう。男はそれぞれ妻を、女も夫を持ちなさい。そうでないと、不品行の罪に陥る危険があるからです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
確かに、性的な過ちの危険性を考慮して「男性は彼の妻を楽しむべきであり、女性は彼女の夫を楽しむべきである」