1 Corinthians 7:39 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
妻は夫が生きている間は、その夫につながれている。夫が死ねば、望む人と結婚してもさしつかえないが、それは主にある者とに限る。
Japanese (Colloquial version (1955))
妻は夫が生きている間は、その夫につながれている。夫が死ねば、望む人と結婚してもさしつかえないが、それは主にある者とに限る。しかし、わたしの意見では、そのままでいたなら、もっと幸福である。わたしも神の霊を受けていると思う。
Japanese 1965
妻は夫が生きている間は夫に縛られています。しかし、もし夫が死んだなら、自分の願う人と結婚する自由があります。ただ主にあってのみ、そうなのです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
妻は夫が生きている間は夫に結ばれていますが、夫が死ねば、望む人と再婚してもかまいません。ただし、相手は主に結ばれている者に限ります。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
妻は、夫が生きている間は、夫と結ばれているのだ。しかし、夫が死ねば、再婚してもかまわない。ただし、その場合、相手は イエスの信者クリスチャンに限る。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
妻は、夫が生きている間は夫の一部です。夫が死ねば、再婚してもかまいません。ただし、その場合、相手はキリストにしっかりつながっている者に限ります。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
女性は自分の夫が生き続ける限り、彼のもとに居続けるべきだ。しかし、彼が亡くなったら、彼女にはイエスに選ばれた男なら誰とでも結婚する自由が与えられる。