1 Corinthians 9:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
わたしは自由な者ではないか。使徒ではないか。わたしたちの主イエスを見たではないか。あなたがたは、主にあるわたしの働きの実ではないか。
Japanese (Colloquial version (1955))
わたしは自由な者ではないか。使徒ではないか。わたしたちの主イエスを見たではないか。あなたがたは、主にあるわたしの働きの実ではないか。
Japanese 1965
私には自由がないでしょうか。私は使徒ではないのでしょうか。私は私たちの主イエスを見たのではないでしょうか。あなたがたは、主にあって私の働きの実ではありませんか。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
わたしは自由な者ではないか。使徒ではないか。わたしたちの主イエスを見たではないか。あなたがたは、主のためにわたしが働いて得た成果ではないか。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
私はみなさんと同じ権利の与えられた、誰からも借りのない自由の者であり、そして使徒、すなわちイエスの使者だとあなたがたは知っている。私は、実際、この目で、王・イエスを見た者だ。みなさんの人生が一変したのは、私がイエス様のために働いた結果。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
私は使徒ですから、他のだれからも自由なのです。私は実際、この目で主イエスを見た者です。あなたがたの人生が一変したのは、私が主のために一生懸命働いた結果なのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
あなた達は知っている。私が自由な存在であり、使徒であることを。そして、みんなの 主あるじであるイエスを見たことを。あなた達の存在こそ、私がイエスのためにした仕事の証ではないか。