1 Corinthians 9:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
もしほかの人々が、あなたがたに対するこの権利にあずかっているとすれば、わたしたちはなおさらのことではないか。しかしわたしたちは、この権利を利用せず、かえってキリストの福音の妨げにならないようにと、すべてのことを忍んでいる。
Japanese (Colloquial version (1955))
もしほかの人々が、あなたがたに対するこの権利にあずかっているとすれば、わたしたちはなおさらのことではないか。しかしわたしたちは、この権利を利用せず、かえってキリストの福音の妨げにならないようにと、すべてのことを忍んでいる。
Japanese 1965
もし、ほかの人々が、あなたがたに対する権利にあずかっているのなら、私たちはなおさらその権利を用いてよいはずではありませんか。それなのに、私たちはこの権利を用いませんでした。かえって、すべてのことについて耐え忍んでいます。それは、キリストの福音に少しの妨げも与えまいとしてなのです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
他の人たちが、あなたがたに対するこの権利を持っているとすれば、わたしたちはなおさらそうではありませんか。しかし、わたしたちはこの権利を用いませんでした。かえってキリストの福音を少しでも妨げてはならないと、すべてを耐え忍んでいます。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
ほかの人たちは、みなさんの間で働いているからこの援助を受ける権利がある。そうであれば、私たちにももらう権利があるのは確かでしょう。だが、その権利を使ったことはない。みなさんが 救世主キリストについての 最高の知らせゴスペルに従うことを妨げないよう、必要をすべて自分たちでまかなうのだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
あなたがたは、神のことばを伝えてくれたほかの人たちには、そうした必需品を提供しています。それは当然のことです。すると、なおさら私たちは、それらを求める権利があるはずではありませんか。けれども私たちは、一度もこの権利を持ち出したことはありません。かえって、働いて自活し、援助を受けませんでした。どんな報酬も求めなかった理由は、キリストの福音を妨げるのではないかと心配したからです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
あなた達からそれを受け取る権利があるのは、他の人たちも私たちも同様だ。しかし、私たちはこの権利を放棄する。キリスト救い主の 最高な知らせグッドニュースを人々へ届けるときの邪魔をしないために全てを耐えるのだ。