1 Corinthians 9:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
それでは、その報酬はなんであるか。福音を宣べ伝えるのにそれを無代価で提供し、わたしが宣教者として持つ権利を利用しないことである。
Japanese (Colloquial version (1955))
それでは、その報酬はなんであるか。福音を宣べ伝えるのにそれを無代価で提供し、わたしが宣教者として持つ権利を利用しないことである。
Japanese 1965
では、私にどんな報いがあるのでしょう。それは、福音を宣べ伝えるときに報酬を求めないで与え、福音の働きによって持つ自分の権利を十分に用いないことなのです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
では、わたしの報酬とは何でしょうか。それは、福音を告げ知らせるときにそれを無報酬で伝え、福音を伝えるわたしが当然持っている権利を用いないということです。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
このような状況で、私の受ける報酬とはどんなものだろう。自分の権利を少しも主張せずに、無償で 最高の知らせゴスペルを伝え広めることから来る最上の喜び、これこそ、私の報酬だ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
このような状況で、私の受ける報酬とはどんなものでしょう。だれにも負担をかけず、自分の権利を少しも主張せずに、福音を宣べ伝えることから来る特別の喜び、これこそ私の報酬なのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
では、その宿命に対する報酬は何だろうか?私の報酬は、私が人々に 最高な知らせグッドニュースを伝えるとき、それを無償で提供できることだ。私は、この仕事をすることで得られる権利は行使しない。