1 Corinthians 9:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
律法のない人には――わたしは神の律法の外にあるのではなく、キリストの律法の中にあるのだが――律法のない人のようになった。律法のない人を得るためである。
Japanese (Colloquial version (1955))
律法のない人には,わたしは神の律法の外にあるのではなく、キリストの律法の中にあるのだが,律法のない人のようになった。律法のない人を得るためである。
Japanese 1965
律法を持たない人々に対しては、――私は神の律法の外にある者ではなく、キリストの律法を守る者ですが、――律法を持たない者のようになりました。それは律法を持たない人々を獲得するためです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
また、わたしは神の律法を持っていないわけではなく、キリストの律法に従っているのですが、律法を持たない人に対しては、律法を持たない人のようになりました。律法を持たない人を得るためです。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
掟を知らない人たちと一緒にいる時は、掟を知らない人のようになった。しかし、本当は神の掟を知らないのではなく、キリストの掟の下にいるのだ。これも、彼らが救われるためだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
異教徒といっしょにいる時は、できるだけ、彼らに合わせるようにしています。もちろん、クリスチャンとしての正しさだけは失わないように気をつけますが。こうして、彼らに合わせることによって、その信頼を得、彼らをも助けることができるのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
ユダヤの決まりを知らない人たちに対しては、彼らの救いの助けになればと、ユダヤの決まりを知らない人のようになった。(もちろん 救い主キリストの道を歩み、神の向かうべき方向・・・・・・・・・に従う者として)