1 Corinthians 9:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
そこで、わたしは目標のはっきりしないような走り方をせず、空を打つような拳闘はしない。
Japanese (Colloquial version (1955))
そこで、わたしは目標のはっきりしないような走り方をせず、空を打つような拳闘はしない。すなわち、自分のからだを打ちたたいて服従させるのである。そうしないと、ほかの人に宣べ伝えておきながら、自分は失格者になるかも知れない。
Japanese 1965
ですから、私は決勝点がどこかわからないような走り方はしていません。空を打つような拳闘もしてはいません。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
だから、わたしとしては、やみくもに走ったりしないし、空を打つような拳闘もしません。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
だから私は、ゴールを目指して、わき目もふらずに、全力で走る。勝つために戦うのだ。空を打つようなボクシングをしない。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
ですから私は、ゴールを目指して、わき目もふらず全力で走ります。勝つために戦うのです。空を打つようなボクシングをしたり、おもしろ半分に走ったりはしません。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
だからこそ、私はゴールを知っている者として走っている。空気を殴るようなボクシングではなく、自分のパンチに手応えを感じている。