1 John 3:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
カインのようになってはいけない。彼は悪しき者から出て、その兄弟を殺したのである。なぜ兄弟を殺したのか。彼のわざが悪く、その兄弟のわざは正しかったからである。
Japanese (Colloquial version (1955))
カインのようになってはいけない。彼は悪しき者から出て、その兄弟を殺したのである。なぜ兄弟を殺したのか。彼のわざが悪く、その兄弟のわざは正しかったからである。
Japanese 1965
カインのようであってはいけません。彼は悪い者から出た者で、兄弟を殺しました。なぜ兄弟を殺したのでしょう。自分の行ないは悪く、兄弟の行ないは正しかったからです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
カインのようになってはなりません。彼は悪い者に属して、兄弟を殺しました。なぜ殺したのか。自分の行いが悪く、兄弟の行いが正しかったからです。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
カインの二の舞にならないように。彼は悪魔に属したがゆえに、弟を殺してしまった―― 【聖書:創世記を参照。初めの人間アダムとイヴの子ども、カインが弟アベルを殺すという人類初の殺人事件だ】 なぜ弟を殺すはめになったのか?弟アベルは正しい行いをし、兄カインは自己中な行いをしたからだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
カインのようになってはいけません。カインは悪魔の子どもになって、弟を殺しました 。弟の正しい生活と比べて、自分の生活があまりにも悪いと自覚していたからです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
カインの様にはなるな!カインは悪魔に属したがゆえに、自分の弟を殺してしまった——【創世記を参照。初めの人間アダムとエバの子供、カインが弟アベルを殺すという人類初の殺人事件】 なぜ弟を殺すはめになったのか?それは、弟アベルは正しい行いをし、兄カインは自己中心的な行いをしたからだ。