1 John 3:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
世の富を持っていながら、兄弟が困っているのを見て、あわれみの心を閉じる者には、どうして神の愛が、彼のうちにあろうか。
Japanese (Colloquial version (1955))
世の富を持っていながら、兄弟が困っているのを見て、あわれみの心を閉じる者には、どうして神の愛が、彼のうちにあろうか。
Japanese 1965
世の富を持ちながら、兄弟が困っているのを見ても、あわれみの心を閉ざすような者に、どうして神の愛がとどまっているでしょう。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
世の富を持ちながら、兄弟が必要な物に事欠くのを見て同情しない者があれば、どうして神の愛がそのような者の内にとどまるでしょう。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
欲しいと思うものは何でも持っている イエスの信者クリスチャンが、生活水準を下回るほど貧しい仲間を助けなければ、その人に神の愛なんてあるわけがない。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
自分ではぜいたくに暮らしていながら、困っている兄弟がいても、見て見ぬふりをするとしたらどうでしょう。どうして、その人に神の愛があると言えるでしょう。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
もし、生きる上で必要なものを全て持っている神を信じる者が、必要を抱えている人を見ても、何の手助けもしないのなら、その人の中には神の愛がないということがわかる。