1 John 3:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
神の戒めを守る人は、神におり、神もまたその人にいます。そして、神がわたしたちのうちにいますことは、神がわたしたちに賜わった御霊によって知るのである。
Japanese (Colloquial version (1955))
神の戒めを守る人は、神におり、神もまたその人にいます。そして、神がわたしたちのうちにいますことは、神がわたしたちに賜わった御霊によって知るのである。
Japanese 1965
神の命令を守る者は神のうちにおり、神もまたその人のうちにおられます。神が私たちのうちにおられるということは、神が私たちに与えてくださった御霊によって知るのです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
神の掟を守る人は、神の内にいつもとどまり、神もその人の内にとどまってくださいます。神がわたしたちの内にとどまってくださることは、神が与えてくださった“霊”によって分かります。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
この戒めに喜んで従う人は、神の中に住め、神が胸の内に住んでくれるのだ。どうやって分かるかって?彼が与えてくれた 神の霊ホーリースピリットが確信づけるからだ!
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
神の命令に喜んで従う人は、神と共にいるのです。そして、神もその人のそばにいてくださるのです。これは、神が私たちに与えてくださった聖霊によって教えられることです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
この教えに喜んで従う人は、神の中に住み、また神もその人の内に住んでくれる。どうして神が内に住んでくれていると分かるかって?神が与えてくれた 聖霊ホーリースピリットが確信を与えてくれるからだ!