1 John 5:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
神を愛するとは、すなわち、その戒めを守ることである。そして、その戒めはむずかしいものではない。
Japanese (Colloquial version (1955))
神を愛するとは、すなわち、その戒めを守ることである。そして、その戒めはむずかしいものではない。
Japanese 1965
神を愛するとは、神の命令を守ることです。その命令は重荷とはなりません。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
神を愛するとは、神の掟を守ることです。神の掟は難しいものではありません。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
神を愛すとは、その命令――互いを愛す――に従うこと。だが、難しいことではない。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
神を愛するとは、そのご命令を守ることです。決してむずかしいことではありません。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
神を愛するということは、神の指示にも従うということ。しかもその指示に従うことは、そんな難しいことではない。