1 John 5:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
このイエス・キリストは、水と血とをとおってこられたかたである。水によるだけではなく、水と血とによってこられたのである。そのあかしをするものは、御霊である。御霊は真理だからである。
Japanese (Colloquial version (1955))
このイエス・キリストは、水と血とをとおってこられたかたである。水によるだけではなく、水と血とによってこられたのである。そのあかしをするものは、御霊である。御霊は真理だからである。
Japanese 1965
このイエス・キリストは、水と血とによって来られた方です。ただ水によってだけでなく、水と血とによって来られたのです。そして、あかしをする方は御霊です。御霊は真理だからです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
この方は、水と血を通って来られた方、イエス・キリストです。水だけではなく、水と血とによって来られたのです。そして、“霊”はこのことを証しする方です。“霊”は真理だからです。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
イエスは、水と血で 救世主キリストとしてやってきたことを証明した―― 【“水”とは、イエスが 洗礼バプテスマを受けた時に神が自分の一人子だと証言した場面を表し、“血”は、イエスが十字架にかかって死んだことを表している】 そうだ、水だけでなく“血”でだ。嘘偽りのない 神の霊ホーリースピリットがそう証言している―― 【イエスに 神の霊ホーリースピリットが入ったのは、この 洗礼バプテスマの時であった。“ 神の霊ホーリースピリットがイエスを離れ去ったためにイエスは殺された”とデマを流す人たちがいたためにこう記したのだ】
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
私たちは、イエスが神の子であると知っています。なぜなら、イエスがバプテスマ(洗礼)を受けられた時、そして、イエスが十字架の死を目前にされた時、天からの神の声がそのことを証言したからです。さらに、永遠に真実である聖霊も、そう証言しておられます。ですから、私たちには三つの証言があるわけです。すなわち、イエスのバプテスマの時の天の声、イエスの死を目前にした時の天の声、聖霊の声です。この三つが一致して、イエス・キリストは神の子であると証言しているのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
イエスは 救い主キリストとして、水と血と共にやってきたことを証明した ——【「水」とは、イエスが洗礼を受けた時に神が自分のひとり子だと証言した場面を表し、「血」は、イエスが十字架にかかって死んだことを表している】 そう!イエスは水としてだけで来たのではなく、「水と血」で来たのだ。そしてウソ 偽いつわりのない 聖霊ホーリースピリットがそう証言している。——【イエスに 聖霊ホーリースピリットが入ったのは、この洗礼の時であった。「聖霊ホーリースピリットがイエスを離れ去ったため、イエスは殺された」とデマを流す人たちがいたためにこう記したのだ】