1 Kings 3:21 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
わたしは朝、子に乳を飲ませようとして起きて見ると死んでいました。しかし朝になってよく見ると、それはわたしが産んだ子ではありませんでした」。
Japanese (Colloquial version (1955))
わたしは朝、子に乳を飲ませようとして起きて見ると死んでいました。しかし朝になってよく見ると、それはわたしが産んだ子ではありませんでした」。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
わたしが朝起きて自分の子に乳をふくませようとしたところ、子供は死んでいるではありませんか。その朝子供をよく見ますと、わたしの産んだ子ではありませんでした。」
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
朝、お乳を飲ませようとすると、子どもが死んでいるではありませんか! しかも、明るくなってからよく見ると、私の子ではないのです。」