1 Peter 1:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
すなわち、イエス・キリストに従い、かつ、その血のそそぎを受けるために、父なる神の予知されたところによって選ばれ、御霊のきよめにあずかっている人たちへ。恵みと平安とが、あなたがたに豊かに加わるように。
Japanese (Colloquial version (1955))
すなわち、イエス・キリストに従い、かつ、その血のそそぎを受けるために、父なる神の予知されたところによって選ばれ、御霊のきよめにあずかっている人たちへ。恵みと平安とが、あなたがたに豊かに加わるように。
Japanese 1965
父なる神の予知に従い、御霊のきよめによって、イエス・キリストに従うように、またその血の注ぎかけを受けるように選ばれた人々へ。どうか、恵みと平安が、あなたがたの上にますます豊かにされますように。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
あなたがたは、父である神があらかじめ立てられた御計画に基づいて、“霊”によって聖なる者とされ、イエス・キリストに従い、また、その血を注ぎかけていただくために選ばれたのです。恵みと平和が、あなたがたにますます豊かに与えられるように。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
しかし、みなさんはずっと昔から父なる神に選ばれていた。イエス・ 救世主キリストが流してくれた血のおかげで、神の霊ホーリースピリットが与えられ、神の国民になれたのだ。そんなみなさんが神の恵みと平和をもっともっと楽しめるように祈っている。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
父なる神は、ずっと昔からあなたがたを選び、ご自分の子どもにしようと決めておられました。そして、聖霊が働いて、あなたがたの心はイエス・キリストの血によってきよめられ、神に喜ばれる者へと変わったのです。どうか、神があなたがたを祝福し、すべての不安と恐れから解放してくださいますように。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
みなさんはずっと昔から父である神に選ばれ、聖霊ホーリースピリットの力によって聖なる者とされた。イエス・キリストの血によって神に仕える者とされ、また神の教えに従う人々として神はあなた達を選んでくれた。私はみなさんに挨拶を送る。もっともっとみなさんが神の恵みと平安に包まれ、それを楽しむことが出来るようにと心から祈っている。