1 Peter 1:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
「人はみな草のごとく、その栄華はみな草の花に似ている。草は枯れ、花は散る。
Japanese (Colloquial version (1955))
「人はみな草のごとく、その栄華はみな草の花に似ている。草は枯れ、花は散る。しかし、主の言葉は、とこしえに残る」。これが、あなたがたに宣べ伝えられた御言葉である。
Japanese 1965
「人はみな草のようで、その栄えは、みな草の花のようだ。草はしおれ、花は散る。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
こう言われているからです。「人は皆、草のようで、 その華やかさはすべて、草の花のようだ。草は枯れ、 花は散る。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
聖書にはこうある。「人生、枯れゆく草のよう。味わった栄光はいつか散る花のよう。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
生まれながらの古いいのちは、枯れてしまう草のようです。どんな栄誉も、やがてはしぼみ、散っていく花と同じです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
聖書にはこの様にある。「私たちの人生は、枯れゆく草のよう。味わった栄光はいつか散る花のよう。