1 Peter 3:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
この水はバプテスマを象徴するものであって、今やあなたがたをも救うのである。それは、イエス・キリストの復活によるのであって、からだの汚れを除くことではなく、明らかな良心を神に願い求めることである。
Japanese (Colloquial version (1955))
この水はバプテスマを象徴するものであって、今やあなたがたをも救うのである。それは、イエス・キリストの復活によるのであって、からだの汚れを除くことではなく、明らかな良心を神に願い求めることである。キリストは天に上って神の右に座し、天使たちともろもろの権威、権力を従えておられるのである。
Japanese 1965
そのことは、今あなたがたを救うバプテスマをあらかじめ示した型なのです。バプテスマは肉体の汚れを取り除くものではなく、正しい良心の神への誓いであり、イエス・キリストの復活によるものです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
この水で前もって表された洗礼は、今やイエス・キリストの復活によってあなたがたをも救うのです。洗礼は、肉の汚れを取り除くことではなくて、神に正しい良心を願い求めることです。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
そして、この大洪水は、今でいう 洗礼バプテスマ。私たちの受ける バプテスマ洗礼は、体の泥を洗うためのものではなく、神への忠誠を誓うものだ。そして、イエス・ 救世主キリストの復活のおかげで、私たちも死から救われる。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
〔これは、バプテスマ(洗礼)を指し示しています。私たちの受けるバプテスマは、キリストの復活による、死と滅びからの救いを意味します。それは、体の汚れを洗いきよめるものではなく、神に立ち返った私たちの心が罪からきよめられるものです。〕
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
そして、この大洪水は今でいう洗礼を意味する。私たちの受ける バプテスマ洗礼は体の泥を洗うためのものではなく、神への忠誠を誓うものなのだ。そしてイエス・キリストの復活のおかげで、私たちも死から救われる。