1 Peter 3:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
悪をもって悪に報いず、悪口をもって悪口に報いず、かえって、祝福をもって報いなさい。あなたがたが召されたのは、祝福を受け継ぐためなのである。
Japanese (Colloquial version (1955))
悪をもって悪に報いず、悪口をもって悪口に報いず、かえって、祝福をもって報いなさい。あなたがたが召されたのは、祝福を受け継ぐためなのである。
Japanese 1965
悪をもって悪に報いず、侮辱をもって侮辱に報いず、かえって祝福を与えなさい。あなたがたは祝福を受け継ぐために召されたのだからです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
悪をもって悪に、侮辱をもって侮辱に報いてはなりません。かえって祝福を祈りなさい。祝福を受け継ぐためにあなたがたは召されたのです。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
やられたからといってやり返すな。侮辱ぶじょくされたからといって、言い返すな。神に祝福されたのだから、お返しに祝福しろ!
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
人からの悪意に報復するのはやめなさい。侮辱されたからといって、口ぎたなくののしり返してはいけません。かえって、その人のために神の祝福を祈りなさい。あなたがたは、神の祝福を分け合う者とされているのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
やられたからといってやり返すのではない。侮辱ぶじょくされたからといって言い返すな。あなた達は神に祝福されたのだから、お返しに彼らを祝福してくれるよう神に頼みなさい!