1 Peter 5:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
どうか、力が世々限りなく、神にあるように、アァメン。
Japanese (Colloquial version (1955))
どうか、力が世々限りなく、神にあるように、アァメン。
Japanese 1965
どうか、神のご支配が世々限りなくありますように。アーメン。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
力が世々限りなく神にありますように、アーメン。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
すべての力は永久に神のもの。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
どうか、神のご支配が永遠にありますように。アーメン。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
全ての力は永久に神のものである。アーメン!