1 Thessalonians 2:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
むしろ、あなたがたの間で、ちょうど母がその子供を育てるように、やさしくふるまった。
Japanese (Colloquial version (1955))
むしろ、あなたがたの間で、ちょうど母がその子供を育てるように、やさしくふるまった。
Japanese 1965
それどころか、あなたがたの間で、母がその子どもたちを養い育てるように、優しくふるまいました。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
わたしたちは、キリストの使徒として権威を主張することができたのです。しかし、あなたがたの間で幼子のようになりました。ちょうど母親がその子供を大事に育てるように、
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
それどころか、子どもを養い、世話をする母親のように、やさしくふるまってきた。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
それどころか、子どもを養い、世話をする母親のように、やさしくふるまってきました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
私たちがキリストの使徒としてみんなの所にいた時、私たちは自分たちの権威を振るって、私たちを助けるようにとあなた達を動かすことも出来ただろう。しかし、そういったことはせず、むしろ優しく寛大な思いを持ってあなた達に接してきた。その姿はまるで自分の子供をケアする母親の姿だっただろう。