1 Thessalonians 5:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
彼らの働きを思って、特に愛し敬いなさい。互に平和に過ごしなさい。
Japanese (Colloquial version (1955))
彼らの働きを思って、特に愛し敬いなさい。互に平和に過ごしなさい。
Japanese 1965
その務めのゆえに、愛をもって深い尊敬を払いなさい。お互いの間に平和を保ちなさい。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
また、そのように働いてくれるのですから、愛をもって心から尊敬しなさい。互いに平和に過ごしなさい。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
イエスのために働く指導者だ、最高の敬意と愛をはらいなさい。互いに平安を保つのだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
その人たちは、何とかしてあなたがたの手助けをしようとしているのですから、彼らを認め、心から愛しなさい。くれぐれも言っておきますが、争いなど起こさないようにしてください。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
イエスのために働く指導者たちに、彼らに最高の敬意と愛を払いなさい。そして互いに平安を保つこと・・・