1 Timothy 2:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
そこで、まず第一に勧める。すべての人のために、王たちと上に立っているすべての人々のために、願いと、祈と、とりなしと、感謝とをささげなさい。
Japanese (Colloquial version (1955))
そこで、まず第一に勧める。すべての人のために、王たちと上に立っているすべての人々のために、願いと、祈と、とりなしと、感謝とをささげなさい。
Japanese 1965
そこで、まず初めに、このことを勧めます。すべての人のために、また王とすべての高い地位にある人たちのために願い、祈り、とりなし、感謝がささげられるようにしなさい。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
そこで、まず第一に勧めます。願いと祈りと執り成しと感謝とをすべての人々のためにささげなさい。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
まず全ての人のため祈るように。神が彼らを祝福し、必要が満たされるように。そして感謝を忘れずに。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
さて、次のことを勧めます。すべての人のために、神のあわれみが注がれるよう熱心に祈り、とりなしなさい。そして、やがて彼らにも恵みが与えられると信じて、感謝しなさい。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
まずはテモテ!お前にお願いしたい。全ての人のために祈るように。神が彼らを祝福し、必要が満たされるようにと・・・そして感謝を忘れずに。