1 Timothy 2:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
女は静かにしていて、万事につけ従順に教を学ぶがよい。
Japanese (Colloquial version (1955))
女は静かにしていて、万事につけ従順に教を学ぶがよい。
Japanese 1965
女は、静かにして、よく従う心をもって教えを受けなさい。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
婦人は、静かに、全く従順に学ぶべきです。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
落ち着いて学び、謙虚に従う態度をもつのだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
女は、静かに、謙遜な心で教えを聞き、また学ぶべきです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
落ち着いて人の話を聞き、謙虚に従う態度をもつことが大切だ。