1 Timothy 3:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
執事はひとりの妻の夫であって、子供と自分の家とをよく治める者でなければならない。
Japanese (Colloquial version (1955))
執事はひとりの妻の夫であって、子供と自分の家とをよく治める者でなければならない。
Japanese 1965
執事は、ひとりの妻の夫であって、子どもと家庭をよく治める人でなければなりません。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
奉仕者は一人の妻の夫で、子供たちと自分の家庭をよく治める人でなければなりません。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
スタッフは、ちゃんとした結婚をしており、家族のだれからも慕われる円満な家庭の主人でなければならない。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
執事は、一人の妻の夫で、家族のだれからも慕われる円満な家庭の主人であるべきです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
男性のスタッフはちゃんとした結婚をしており、自分の家族である子供やファミリーを上手く養う者であるべきだ。