1 Timothy 4:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
これらのことを兄弟たちに教えるなら、あなたは、信仰の言葉とあなたの従ってきた良い教の言葉とに養われて、キリスト・イエスのよい奉仕者になるであろう。
Japanese (Colloquial version (1955))
これらのことを兄弟たちに教えるなら、あなたは、信仰の言葉とあなたの従ってきた良い教の言葉とに養われて、キリスト・イエスのよい奉仕者になるであろう。
Japanese 1965
これらのことを兄弟たちに教えるなら、あなたはキリスト・イエスのりっぱな奉仕者になります。信仰のことばと、あなたが従って来た良い教えのことばとによって養われているからです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
これらのことを兄弟たちに教えるならば、あなたは、信仰の言葉とあなたが守ってきた善い教えの言葉とに養われて、キリスト・イエスの立派な奉仕者になります。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
そこの兄弟姉妹にはっきり教えるなら、おまえはイエス・ 救世主キリストの立派な使者であることが明らかになる。おまえがイエスへの確信と、従ってきた真理によってさらに強くなってきたと。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
このことを、ほかの人たちにはっきり教えなさい。そうすれば、あなたは牧師の義務をりっぱに果たしたことになるのです。牧師は、自らの信仰と、従ってきた真理の教えとによって成長するのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
このことをそこにいる兄弟、姉妹たちへはっきりと教えられるのなら、お前はイエス・キリストの立派な使者であることが明らかになる。お前が信仰の真理の中できちんとトレーニングされたのか、また良い教えの中で 鍛きたえられたのかが分かるのだ。