1 Timothy 5:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
これに反して、みだらな生活をしているやもめは、生けるしかばねにすぎない。
Japanese (Colloquial version (1955))
これに反して、みだらな生活をしているやもめは、生けるしかばねにすぎない。
Japanese 1965
自堕落な生活をしているやもめは、生きてはいても、もう死んだ者なのです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
放縦な生活をしているやもめは、生きていても死んでいるのと同然です。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
しかし、我欲のままに生きる未亡人は、生きたまま死んだも同然。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
ふしだらな生活をしている未亡人は、世話をする必要がありません。彼女たちのたましいは死んでいるのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
しかし、そうではなく自分の欲のままに生きる未亡人であれば、その女性はたとえ生きていても、死んだも同然だ。