1 Timothy 5:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
もしある人が、その親族を、ことに自分の家族をかえりみない場合には、その信仰を捨てたことになるのであって、不信者以上にわるい。
Japanese (Colloquial version (1955))
もしある人が、その親族を、ことに自分の家族をかえりみない場合には、その信仰を捨てたことになるのであって、不信者以上にわるい。
Japanese 1965
もしも親族、ことに自分の家族を顧みない人がいるなら、その人は信仰を捨てているのであって、不信者よりも悪いのです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
自分の親族、特に家族の世話をしない者がいれば、その者は信仰を捨てたことになり、信者でない人にも劣っています。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
誰でも親族の面倒をみてあげるべきだ。一番に家族を。世話をしないのであれば、私たちの信じることを拒んだことになる。イエスを信じていない人ですらするというのに。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
自分の親族、ことに家族を顧みないような人は、クリスチャンと呼ぶわけにはいきません。神を知らない人よりも悪いのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
誰でも一番に優先すべき点は、自分の親族の面倒を見るということだ。そう!一番に家族。もし家族の面倒をみてあげないのであれば、私たちの信じていることを拒んだということになる。イエスを信じていない人ですらそのくらいのことはするはずだ。だから、そういった人たちはそれ以下だということだ。