1 Timothy 5:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
やもめとして登録さるべき者は、六十歳以下のものではなくて、ひとりの夫の妻であった者、
Japanese (Colloquial version (1955))
やもめとして登録さるべき者は、六十歳以下のものではなくて、ひとりの夫の妻であった者、
Japanese 1965
やもめとして名簿に載せるのは、六十歳未満の人でなく、ひとりの夫の妻であった人で、
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
やもめとして登録するのは、六十歳未満の者ではなく、一人の夫の妻であった人、
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
教会での特別な働きに加わっていきたい未亡人には、一定の条件をつけるべきだ。少なくとも60歳以上であり、夫に一途な人でなければならない。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
教会が認める奉仕者となる未亡人には、一定の条件をつけるべきです。すなわち、少なくとも六十歳以上で、結婚歴は一度に限らなければなりません。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
未亡人のリストとして加えられる女性とは、60歳以上の女性で、生前、生きていた自分の旦那に対して忠実であったかどうかが求められる。