2 Corinthians 1:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
なぜなら、神の約束はことごとく、彼において「しかり」となったからである。だから、わたしたちは、彼によって「アァメン」と唱えて、神に栄光を帰するのである。
Japanese (Colloquial version (1955))
なぜなら、神の約束はことごとく、彼において「しかり」となったからである。だから、わたしたちは、彼によって「アァメン」と唱えて、神に栄光を帰するのである。
Japanese 1965
神の約束はことごとく、この方において「しかり。」となりました。それで私たちは、この方によって「アーメン。」と言い、神に栄光を帰するのです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
神の約束は、ことごとくこの方において「然り」となったからです。それで、わたしたちは神をたたえるため、この方を通して「アーメン」と唱えます。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
神のあらゆる約束に“はい”と言い、ことごとく実行するのは、この 救世主キリストだ。だからこそ、救世主キリストの名によって神の栄光に“ まさにアーメン”と言っているのだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
また神の約束は、ことごとく実行され、完成されました。それで私たちは、この方がどんなに真実な方か、すべての人に知らせ、その御名をほめたたえるのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
そして、その 救い主キリストの中に見つけられる「はい」は、神の約束の全てに向けられた「はい」である。だから、私たちは 救い主キリストを通して、神の 栄光かがやきに向けて「アーメン」と同意をする。