2 Corinthians 1:4 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
神は、いかなる患難の中にいる時でもわたしたちを慰めて下さり、また、わたしたち自身も、神に慰めていただくその慰めをもって、あらゆる患難の中にある人々を慰めることができるようにして下さるのである。
Japanese (Colloquial version (1955))
神は、いかなる患難の中にいる時でもわたしたちを慰めて下さり、また、わたしたち自身も、神に慰めていただくその慰めをもって、あらゆる患難の中にある人々を慰めることができるようにして下さるのである。
Japanese 1965
神は、どのような苦しみのときにも、私たちを慰めてくださいます。こうして、私たちも、自分自身が神から受ける慰めによって、どのような苦しみの中にいる人をも慰めることができるのです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
神は、あらゆる苦難に際してわたしたちを慰めてくださるので、わたしたちも神からいただくこの慰めによって、あらゆる苦難の中にある人々を慰めることができます。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
試練にぶつかるたびに神は私たちに愛情と力を注いでくれる。それは、他の人が試練にぶつかったとき、私たちが神と同じ愛情を注ぎ、強めるためだ。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
神は私たちが困難に直面する度に立ち上がらせてくれる。だから、他の人が困難にぶつかると、神が私たちに与えた慰めと同じ慰めで、私たちも他の人を慰め、立ち上がらせることができるのだ。