2 Corinthians 12:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
だから、わたしはキリストのためならば、弱さと、侮辱と、危機と、迫害と、行き詰まりとに甘んじよう。なぜなら、わたしが弱い時にこそ、わたしは強いからである。
Japanese (Colloquial version (1955))
だから、わたしはキリストのためならば、弱さと、侮辱と、危機と、迫害と、行き詰まりとに甘んじよう。なぜなら、わたしが弱い時にこそ、わたしは強いからである。
Japanese 1965
ですから、私は、キリストのために、弱さ、侮辱、苦痛、迫害、困難に甘んじています。なぜなら、私が弱いときにこそ、私は強いからです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
それゆえ、わたしは弱さ、侮辱、窮乏、迫害、そして行き詰まりの状態にあっても、キリストのために満足しています。なぜなら、わたしは弱いときにこそ強いからです。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
すべては 救世主キリストのためであることを知っているので、その“とげ”も、侮辱も、苦しみも、迫害も、困難も、大いに喜んでいる。なぜなら、弱い時にこそ、私は強いからだ。無力であればあるほど、それだけしっかりと、救世主キリストによりすがるようになるからだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
すべてはキリストのためであることを知っているので、その「とげ」も、侮辱も、苦しみも、迫害も、困難も、大いに喜んでいます。なぜなら、弱い時にこそ、私は強いからです。――無力であればあるほど、それだけ、キリストによりすがるようになるからです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
弱さも、侮辱ぶじょくも、困難チャレンジも、迫害も、問題も、悲劇も、全てが 救い主キリストのためなら、私は喜んでそれらを受け入れよう・・・なぜなら、私が弱い時にこそ、私は真の強さを持つからだ。