2 Corinthians 13:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
きよい接吻をもって互にあいさつをかわしなさい。聖徒たち一同が、あなたがたによろしく。
Japanese (Colloquial version (1955))
きよい接吻をもって互にあいさつをかわしなさい。聖徒たち一同が、あなたがたによろしく。主イエス・キリストの恵みと、神の愛と、聖霊の交わりとが、あなたがた一同と共にあるように。
Japanese 1965
きよい口づけをもって、互いにあいさつをかわしなさい。すべての聖徒たちが、あなたがたによろしくと言っています。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
聖なる口づけによって互いに挨拶を交わしなさい。すべての聖なる者があなたがたによろしくとのことです。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
神にあって、互いに親しみをこめてあいさつを交わすんだ。こちらの イエスの信者クリスチャン全員が、心からよろしくと言っている。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
主にあって、互いに親しみをこめて、あいさつを交わしなさい。こちらのクリスチャン全員が、心からよろしくと言っています。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
神の人々として真実の愛のこもった挨拶を交わし合うように。こちらにいる神の使命を生きているみんなも、あなた達によろしくと言っている。