2 Corinthians 3:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
主は霊である。そして、主の霊のあるところには、自由がある。
Japanese (Colloquial version (1955))
主は霊である。そして、主の霊のあるところには、自由がある。わたしたちはみな、顔おおいなしに、主の栄光を鏡に映すように見つつ、栄光から栄光へと、主と同じ姿に変えられていく。これは霊なる主の働きによるのである。
Japanese 1965
主は御霊です。そして、主の御霊のあるところには自由があります。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
ここでいう主とは、“霊”のことですが、主の霊のおられるところに自由があります。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
そしてその神様とは 神の霊ホーリースピリットであり、それがいるところには自由がある―― 【自由:混乱からの自由。神からの計画を理解する自由。そして良い方向に変わり始める自由】 それは、神の掟を守って救われようとすることからの解放だ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
主は、いのちを与えてくださる御霊です。御霊のおられるところには自由があります。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
現在、この「神」とは「聖霊ホーリースピリット」を意味する。そして 聖霊ホーリースピリットがいるところには、自由があるんだ。