2 Corinthians 6:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
神の宮と偶像となんの一致があるか。わたしたちは、生ける神の宮である。神がこう仰せになっている、「わたしは彼らの間に住み、かつ出入りをするであろう。そして、わたしは彼らの神となり、彼らはわたしの民となるであろう」。
Japanese (Colloquial version (1955))
神の宮と偶像となんの一致があるか。わたしたちは、生ける神の宮である。神がこう仰せになっている、「わたしは彼らの間に住み、かつ出入りをするであろう。そして、わたしは彼らの神となり、彼らはわたしの民となるであろう」。
Japanese 1965
神の宮と偶像とに、何の一致があるでしょう。私たちは生ける神の宮なのです。神はこう言われました。「わたしは彼らの間に住み、また歩む。わたしは彼らの神となり、彼らはわたしの民となる。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
神の神殿と偶像にどんな一致がありますか。わたしたちは生ける神の神殿なのです。神がこう言われているとおりです。「『わたしは彼らの間に住み、巡り歩く。そして、彼らの神となり、 彼らはわたしの民となる。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
神殿と偶像を混同することはできない。そう、私たちこそが生ける神が住む神殿なのだ。神はこう言った。「わたしは彼らと生き、彼らと歩む。わたしは彼らの神となり、彼らはわたしの民となる」―― 【聖書:レビ記26:11-12より引用】
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
神の宮と偶像との間に、何の一致があるでしょう。あなたがたは神の宮であり、生ける神の住まいなのです。神様はあなたがたについてこう言われました。「わたしは彼ら(神の民)のうちに住み、その間を歩む。わたしは彼らの神となり、彼らはわたしの民となる。」
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
神の家に 偶像アイドルの居場所はない。私たちはその神の家なんだ。こう神が語っている通りに。「わたしは彼らと生き、彼らと歩む。わたしは彼らの神となり、彼らはわたしの国民となる。——【 レビ記26:11-12 より引用】