2 Corinthians 7:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
わたしはあなたがたを大いに信頼し、大いに誇っている。また、あふれるばかり慰めを受け、あらゆる患難の中にあって喜びに満ちあふれている。
Japanese (Colloquial version (1955))
わたしはあなたがたを大いに信頼し、大いに誇っている。また、あふれるばかり慰めを受け、あらゆる患難の中にあって喜びに満ちあふれている。
Japanese 1965
私のあなたがたに対する信頼は大きいのであって、私はあなたがたを大いに誇りとしています。私は慰めに満たされ、どんな苦しみの中にあっても喜びに満ちあふれています。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
わたしはあなたがたに厚い信頼を寄せており、あなたがたについて大いに誇っています。わたしは慰めに満たされており、どんな苦難のうちにあっても喜びに満ちあふれています。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
みんなには何でも話せるほど信頼しているし、たいへん誇りに思っている。みんなのおかげで大いに勇気づけられたんだ。さまざまな災難の中でも、いつも幸せだった。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
私はあなたがたに信頼を寄せ、あなたがたをたいへん誇りに思っています。私はあなたがたのことで大いに勇気づけられ、どんな苦しみの中でも喜びに満ちました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
あなた達になら何でもストレートに話すことができる。この友情は私の誇りだ。たとえ、あらゆる苦しみを通ってきても、私には大きな勇気と、喜びが 溢あふれている。