2 Peter 1:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
聖書の預言はすべて、自分勝手に解釈すべきでないことを、まず第一に知るべきである。
Japanese (Colloquial version (1955))
聖書の預言はすべて、自分勝手に解釈すべきでないことを、まず第一に知るべきである。なぜなら、預言は決して人間の意志から出たものではなく、人々が聖霊に感じ、神によって語ったものだからである。
Japanese 1965
それには何よりも次のことを知っていなければいけません。すなわち、聖書の預言はみな、人の私的解釈を施してはならない、ということです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
何よりもまず心得てほしいのは、聖書の預言は何一つ、自分勝手に解釈すべきではないということです。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
なぜなら、聖書にある預言者のことばは、預言者が勝手に考え出したものではないからだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
なぜなら、聖書にある預言のことばは、預言者がかってに考え出したものではないからです。それは、これら神を敬う人の心に住まれる聖霊がお授けになった、混じりけのない神からのことばなのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
ここで最も重要なもので、あなた達に分かってもらいたいものがある。聖書に出てくる預言はその預言者自身の思いや願いから来たものではないということだ。